(התצלום: Strength. צילם: עבדכם הנאמן)
השיר Acts of Man (ניתן לשמוע אותו כאן), של הלהקה האמריקאית Midlake, תפס את אוזני בצורה ראויה לציון.
משהו בו, בלחן הרגיש שלו, בעיבוד שלו, באופן שבו הם שרים אותו, הקסים אותי ועוד הרבה אחרים.
את השיר כתב סולן הלהקה, טים סמית'. ניסיתי איכשהו לתרגם אותו לעברית, וזה היה לא פשוט; משהו במוסיקה של שתי השפות הללו – עברית ואנגלית – פשוט שונה.
התוצאה שמוצגת כאן רחוקה מלהיות מושלמת. כמו כל מעשה האדם, היא חסרה.
אולי זה חלק ממה שהשיר הזה מנסה לומר.
*
אח שלו: אלטרנטיבי?
*
מעללי איש / טים סמית' [גרסא עברית: גל כהן].
אִם כָּל-דָּבָר שֶׁצִּמַח כְּבָר קָמֵל הוּא –
הוֹ, תֵּן לִי לָבוֹא, תֵּן לִי לָבוֹא, בְּלִי חַכּוֹת!
תֵּן לְכָל הָרָץ תּוֹךְ שָׂדוֹת, תּוֹךְ הַשֶּׁקֶט
עוֹד הָלְאָה לָרוּץ, בִּדְרָכָיו הַנִּסְתָּרוֹת.
כְּשֶׁבֹּהַק הַזְּהַבִים נָע הַרְחֵק מִמַּה
שֶׁכְּבָר הָיָה, כְּמוֹ אֲדָמָה, נוֹלַד לְאַט;
כְּשֶׁמַעַלְלֵי-אִישׁ יִבְקָעוּהַ
הוֹ, תֵּן לִי לָבוֹא, לֹא לְחַכּוֹת רֶגַע קָט!
כַּמָּה גָּדְלוּ קוֹלוֹת נִשְׁמַת כָּל חַי;
כָּל שֶׁאָדָם יִתְפֹּס.
0 תגובות to “רגע עם… Acts of Man”